The Land of Han
June 9th, 2007

The Land of Han


^ 5 Comments...

  1. Un tier d’actions, deux tiers de réflexions » Blog Archive » Design_03

    [...] dans Design_02. Ici, non pour faire mention à son portfolio, mais plutôt à sa bande dessinée, Ojingogo, en perpétuelle évolution qui mérite d’être lu, mais surtout, qui mérite d’être [...]

  2. Kizilbash

    Is Ojingogo translated as “Squid Nose”?

  3. matt

    Maybe? I thought it was just squid + go.

  4. JonJon

    Squid nose would be “Ojingoko” or “ojingeo ko” - there’s a different letter/character that indicated an aspirated g/k sound
    but then again Mr. Forsythe doesn’t really follow the rules - he even makes up letters in lots of the comics - so he could have meant that, but I agree with the Squid +Go explanation.

  5. Hirveä Charles Christopher » Arkisto » Vierasstrippi – Matthew Forsythe

    [...] kirjaksi (julkaisijana Drawn & Quarterly) ja on ollut loppuunmyyty siitä asti. Mutta voit yhä lukea koko tarinan ilmaiseksi hänen nettisivuillansa! Voit myös tutkia hänen blogiansa, josta löytyy uskomattomia [...]

) Your Reply...